On veut croire d’etre etres extraordinaires quant’on est loin de l’Etre.
Pourtant, tous ce que je dis sera seulement ce que j’éntends, ce que l’on me fait dire, ce que je pourrais pas tenir dans moi. C’est pour ca que je temoigne l’irrationalité des mes temps, laquelle ne veut pas que nous sommes relativists
mais pragmatiques.
On doit imprimer les facts et c’est ça que je fairas.
§
We want to believe to be extraordinary beings when we are far from the Being.
So all that I can say is only what I hear, what they want me to say, what I could not keep inside. And for that I’m a witness of the non-rationality of my times, the same wanting no relativists but pragmatists.
We must print facts and that is what I’m going to do.
§
Vogliamo credere di essere esseri straordinari quando siamo lontani dall’Essere.
Quindi, tutto quello che dico sarà unicamente quello che sento, quello che mi fanno dire, quello che non potrei tenere dentro. E’ per questo che sono la testimone dell’irrazionalità dei miei tempi, quella che non vorrebbe fossimo relativisti ma pragmatici.
Bisogna imprimere i fatti ed è ciò che farò.
Lascia un commento